Zum Inhalt springen

Matthäusevangelium Übersetzung nach Habermas

Aus MOOCsWiki Staging
Version vom 20. Juni 2026, 22:19 Uhr von Glanz (Diskussion | Beiträge) (aiMOOC über GPT aiMOOC Action erstellt)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)



Matthäusevangelium Übersetzung nach Habermas




Einleitung

Matthäusevangelium / Übersetzung nach Habermas bezeichnet in diesem aiMOOC einen Lernkurs zum Evangelium nach Matthäus und zu einer deutschsprachigen Video- und Hörfassung, die im bereitgestellten Material als Übersetzung nach Habermas bezeichnet wird. Du lernst, wie das Matthäusevangelium aufgebaut ist, welche theologischen Schwerpunkte es setzt, wie eine Bibelübersetzung mit dem Originaltext zusammenhängt und wie Du eine mediale Fassung kritisch, respektvoll und textnah erschließen kannst.

{{#ev:youtube| https://www.youtube.com/watch?v=cFz5es9k--Y |500|center}}

Das Evangelium nach Matthäus ist das erste Buch des Neuen Testaments in der kanonischen Reihenfolge. Es erzählt die Geschichte Jesu von Nazaret von seiner Herkunft und Geburt über sein öffentliches Wirken, seine Lehre, seine Gleichnisse, seine Konflikte, seine Passion, seinen Tod und seine Auferstehung bis zum Auftrag an die Jüngerinnen und Jünger. Für den Unterricht ist das Matthäusevangelium besonders geeignet, weil es zentrale Texte der christlichen Tradition enthält, zum Beispiel die Bergpredigt, die Seligpreisungen, das Vaterunser, die Gleichnisse vom Himmelreich und den sogenannten Missionsbefehl.

Dieser aiMOOC führt Dich nicht zu einer unkritischen Übernahme einzelner Deutungen, sondern zu einer reflektierten Arbeit am Text. Du unterscheidest zwischen Bibeltext, Übersetzung, Auslegung, Theologie, Geschichtswissenschaft und persönlicher Deutung. Gerade bei religiösen Texten ist diese Unterscheidung wichtig, weil sie sowohl Glaubensüberzeugungen als auch historische, literarische und ethische Fragen berührt.


Überblick über das Matthäusevangelium


Stellung im Neuen Testament

Das Matthäusevangelium gehört zu den vier kanonischen Evangelien: Matthäus, Markus, Lukas und Johannes. Zusammen mit Markus und Lukas zählt Matthäus zu den synoptischen Evangelien, weil viele Erzählungen, Reden und Motive ähnlich angeordnet oder miteinander vergleichbar sind. Im Unterricht kannst Du deshalb fragen: Was erzählt Matthäus ähnlich wie Markus und Lukas? Was betont Matthäus anders? Welche Wirkung hat diese Auswahl auf das Bild von Jesus?

Der Name Matthäus steht traditionell für den Evangelisten. Im Text selbst nennt der Verfasser seinen Namen nicht ausdrücklich. Die heutige Forschung behandelt das Evangelium daher als anonym überlieferten Text, der später mit Matthäus verbunden wurde. Das ist kein Grund, den Text abzuwerten. Es zeigt vielmehr, dass Bibelwissenschaft genau unterscheidet zwischen kirchlicher Tradition, literarischer Gestalt und historischer Rekonstruktion.


Entstehung und historischer Kontext

Das Matthäusevangelium wird in der historisch-kritischen Forschung meist in die Zeit nach dem Jüdischen Krieg und der Zerstörung des Zweiten Tempels im Jahr 70 n. Chr. eingeordnet. Häufig wird eine Entstehung um 80 bis 90 n. Chr. angenommen. Der Text steht in einem Umfeld, in dem jüdische und christusgläubige Gruppen intensiv über Tora, Messias, Gemeinde, Gerechtigkeit und die Bedeutung Jesu stritten.

Für das Lernen ist wichtig: Matthäus ist kein moderner Geschichtsbericht im heutigen Sinn. Das Evangelium ist eine theologisch geprägte Erzählung. Es will Jesus als Messias, Sohn Davids, Sohn Gottes und verbindlichen Lehrer darstellen. Historische Erinnerung, Glaubensdeutung und literarische Gestaltung greifen ineinander. Wer Matthäus liest, sollte also nicht nur fragen, was geschehen ist, sondern auch: Wie wird erzählt? Wozu wird erzählt? Welche Hoffnung, Warnung oder Orientierung soll vermittelt werden?


Sprache und Textüberlieferung

Das Matthäusevangelium ist in griechischer Sprache überliefert. Schon frühe Handschriften zeigen, dass der Text sorgfältig weitergegeben, abgeschrieben und in verschiedenen Gemeinden gelesen wurde. Die Textkritik untersucht solche Handschriften, um möglichst gut zu rekonstruieren, welche Textformen früh bezeugt sind. Dabei geht es nicht darum, den Glauben zu ersetzen, sondern den überlieferten Text verantwortungsvoll zu verstehen.

Ein Beispiel für frühe Textüberlieferung ist Papyrus 1, ein griechisches Fragment aus dem Matthäusevangelium. Auch der Codex Sinaiticus gehört zu den bedeutenden alten Handschriften des Neuen Testaments. Solche Zeugnisse machen sichtbar, dass der Bibeltext nicht als abstrakte Idee existiert, sondern in konkreten Schriftträgern, Sprachen, Abschriften und Lesetraditionen überliefert wurde.


Aufbau des Matthäusevangeliums

Das Matthäusevangelium lässt sich sinnvoll in größere Einheiten gliedern. Eine verbreitete Beobachtung ist die besondere Bedeutung von fünf großen Reden Jesu. Dadurch wirkt Jesus bei Matthäus als Lehrer, der Gottes Willen verbindlich auslegt und seine Gemeinde unterweist.

  1. Kindheitsgeschichte: Matthäus beginnt mit dem Stammbaum Jesu, der Geburt, den Sterndeutern, der Flucht nach Ägypten und der Rückkehr nach Nazaret.
  2. Vorbereitung des Wirkens Jesu: Johannes der Täufer, Taufe Jesu, Versuchung und Beginn der Verkündigung bereiten das öffentliche Auftreten Jesu vor.
  3. Bergpredigt: In Matthäus 5 bis 7 verdichtet sich Jesu Lehre über Gerechtigkeit, Gebet, Feindesliebe, Vertrauen und Handeln.
  4. Wunder Jesu und Nachfolge: Heilungen, Berufungen und Konflikte zeigen Jesu Vollmacht und die Herausforderung der Nachfolge.
  5. Aussendungsrede: Die Jünger werden beauftragt, Jesu Botschaft weiterzugeben.
  6. Gleichnisrede: Gleichnisse vom Himmelreich deuten Gottes Wirken in Bildern aus Alltag, Landwirtschaft und sozialer Erfahrung.
  7. Gemeinderede: Matthäus 18 behandelt Verantwortung, Versöhnung, Schuld, Vergebung und den Umgang in der Gemeinde.
  8. Endzeitrede: Matthäus 24 bis 25 verbindet Wachsamkeit, Gerichtsbilder und ethische Verantwortung.
  9. Passion und Auferstehung: Der Weg Jesu führt durch Leiden, Kreuzigung, Grab und Auferstehungsbotschaft.
  10. Missionsbefehl: Am Ende steht der Auftrag, die Lehre Jesu weiterzugeben und Menschen in die Gemeinschaft der Nachfolge einzuladen.


Zentrale Themen

Ein Hauptthema des Matthäusevangeliums ist die Frage nach der Gerechtigkeit. Gerechtigkeit bedeutet hier mehr als Regelbefolgung. Sie umfasst ein Leben, das Gottes Willen im Denken, Reden und Handeln ernst nimmt. Die Bergpredigt zeigt diese Perspektive besonders deutlich: Entscheidend ist nicht nur die äußere Tat, sondern auch die innere Haltung, die Beziehung zum Mitmenschen und das Vertrauen auf Gott.

Ein weiteres Thema ist die Erfüllung der hebräischen Bibel. Matthäus stellt Jesus immer wieder in Beziehung zu Verheißungen, Motiven und Erzählungen aus dem Alten Testament. Dadurch entsteht ein dichtes Netz aus Erinnerung und Deutung. Du solltest dabei sensibel lesen: Christliche Deutungen dürfen nicht zu einer Abwertung des Judentums führen. Historisch verantwortliches Lernen achtet darauf, jüdische Traditionen nicht nur als Vorgeschichte des Christentums zu behandeln, sondern als eigenständige lebendige Religion.

Auch die Nachfolge spielt eine zentrale Rolle. Jesus ruft Menschen nicht nur zum Zuhören, sondern zum Handeln. Im Matthäusevangelium wird Glaube praktisch: Barmherzigkeit, Vergebung, Wahrhaftigkeit, Friedfertigkeit, Hilfe für Bedürftige und Verantwortung für die Gemeinschaft gehören zusammen. Darum eignet sich der Text auch für ethische Diskussionen im Unterricht.


Die Bergpredigt als Schlüsseltext

Die Bergpredigt ist einer der bekanntesten Abschnitte des Matthäusevangeliums. Sie enthält unter anderem die Seligpreisungen, Aussagen über Salz und Licht, die Auslegung von Geboten, das Vaterunser, Mahnungen gegen Heuchelei und die sogenannte Goldene Regel. In ihr wird sichtbar, dass Jesus nach Matthäus nicht nur über Religion spricht, sondern eine neue Praxis des Lebens fordert.

Für die Arbeit mit der Übersetzung nach Habermas kannst Du fragen: Welche Wörter werden besonders verständlich übertragen? Welche Begriffe bleiben nah am traditionellen Bibelwortlaut? Wo verändert eine moderne Formulierung die Wirkung? Eine gute Übersetzung macht den Sinn zugänglich, ohne den Ursprungstext vorschnell zu vereinfachen.


Gleichnisse und Bildsprache

Matthäus nutzt viele Gleichnisse, um das Reich Gottes oder Himmelreich anschaulich zu machen. Gleichnisse sind keine einfachen Rätsel mit nur einer flachen Lösung. Sie öffnen Denk- und Deutungsräume. Ein Senfkorn, ein Schatz im Acker, ein Netz, ein Weinberg oder ein Hochzeitsmahl können in der Erzählwelt des Evangeliums zu Bildern für Hoffnung, Entscheidung, Geduld, Umkehr oder Gericht werden.

Beim Deuten von Gleichnissen solltest Du drei Ebenen unterscheiden: die erzählte Alltagssituation, die theologische Aussage und die Wirkung auf heutige Leserinnen und Leser. Gerade hier kann eine Videoübersetzung helfen, weil Stimme, Rhythmus und Betonung die Wirkung eines Textes verändern.


Passion, Auferstehung und Missionsbefehl

Die letzten Kapitel des Matthäusevangeliums erzählen von Abendmahl, Gethsemane, Verhaftung, Verhör, Kreuzigung, Tod, Begräbnis und Auferstehungsbotschaft. Sie verdichten viele Motive des gesamten Evangeliums: Treue und Verrat, Angst und Hoffnung, Macht und Ohnmacht, Schuld und Vergebung. Der auferstandene Christus beauftragt die Jünger am Ende, die Lehre weiterzugeben.

Der sogenannte Missionsbefehl ist historisch wirkmächtig. Er wurde in der Geschichte des Christentums auf sehr unterschiedliche Weise verstanden und leider auch zur Rechtfertigung von Zwang missbraucht. Ein reflektierter Unterricht fragt deshalb nicht nur, was der Text innerhalb des Evangeliums bedeutet, sondern auch, wie Menschen mit solchen Texten verantwortlich umgehen können.


Übersetzung nach Habermas als Lerngegenstand


Übersetzen heißt deuten

Jede Übersetzung ist zugleich eine Form von Interpretation. Das gilt besonders für antike religiöse Texte. Griechische Begriffe, semitische Denkformen, historische Lebenswelten und theologische Schlüsselwörter lassen sich nicht immer eins zu eins ins heutige Deutsch übertragen. Eine Übersetzung muss entscheiden: Soll sie möglichst wörtlich sein? Soll sie verständlich klingen? Soll sie liturgische Traditionen bewahren? Soll sie für junge Menschen zugänglich sein? Soll sie Nähe zum Original oder Wirkung in der Gegenwart betonen?

Die im Video genannte Übersetzung nach Habermas kann im Unterricht als Anlass dienen, genau diese Fragen zu untersuchen. Du kannst die Videoform mit einer gedruckten Bibelübersetzung vergleichen, zum Beispiel mit einer schulisch eingeführten Ausgabe. Dabei geht es nicht darum, eine Fassung vorschnell als richtig oder falsch abzustempeln. Entscheidend ist, die Entscheidungen der Übersetzung sichtbar zu machen.


Hörverstehen und Textverstehen

Ein Video verändert die Begegnung mit einem Bibeltext. Du hörst Stimme, Pausen, Betonungen und möglicherweise eine bestimmte Atmosphäre. Dadurch können Zusammenhänge leichter zugänglich werden. Gleichzeitig besteht die Gefahr, dass die mediale Gestaltung die eigene Textarbeit ersetzt. Deshalb solltest Du beim Arbeiten mit dem Video immer wieder zum Text zurückkehren.

Nützliche Leitfragen sind: Welche Szene wird erzählt? Welche Personen handeln? Welche Begriffe sind theologisch wichtig? Welche Aussage über Jesus entsteht? Welche Wirkung hat die Übersetzung auf Dich? Welche offenen Fragen bleiben? So verbindest Du Medienkompetenz, Religionsunterricht, Textanalyse und Urteilskompetenz.


Kompetenzen in diesem aiMOOC

In diesem aiMOOC trainierst Du mehrere Kompetenzen. Du erschließt einen komplexen religiösen Text, unterscheidest literarische und theologische Ebenen, reflektierst Übersetzungsentscheidungen, erkennst historische Kontexte und formulierst eigene begründete Urteile. Außerdem lernst Du, mit religiöser Sprache respektvoll umzugehen, auch wenn Menschen unterschiedliche Überzeugungen haben.

Wichtig ist: Du musst nicht christlich glauben, um das Matthäusevangelium sinnvoll zu untersuchen. Du brauchst Neugier, Genauigkeit und Respekt. Umgekehrt genügt persönlicher Glaube allein nicht für eine gute Analyse. Auch Glaubende müssen sorgfältig lesen, Begriffe klären, Kontexte beachten und andere Perspektiven ernst nehmen.


Interaktive Aufgaben


Quiz: Teste Dein Wissen

Zu welcher Textgruppe im Neuen Testament gehört das Matthäusevangelium? (Evangelien) (!Psalmen) (!Prophetenbücher) (!Paulusbriefe)




Welche bekannte Rede Jesu steht im Matthäusevangelium in den Kapiteln 5 bis 7? (Bergpredigt) (!Areopagrede) (!Abschiedsrede des Mose) (!Tempelrede des Jeremia)




Welche Sprache ist für die überlieferte Textgestalt des Matthäusevangeliums zentral? (Griechisch) (!Latein) (!Althochdeutsch) (!Sanskrit)




Was bedeutet Übersetzen bei biblischen Texten immer auch? (Deuten) (!Abschreiben ohne Entscheidung) (!Ersetzen der Geschichte) (!Verbot eigener Fragen)




Mit welchen Evangelien wird Matthäus als synoptisches Evangelium besonders verglichen? (Markus und Lukas) (!Johannes und Offenbarung) (!Petrus und Thomas) (!Römer und Galater)




Welcher Begriff beschreibt die praktische Orientierung an Jesu Weg und Lehre? (Nachfolge) (!Zufall) (!Eroberung) (!Abschottung)




Welcher Abschnitt steht am Ende des Matthäusevangeliums im Mittelpunkt? (Missionsbefehl) (!Schöpfungserzählung) (!Turmbau zu Babel) (!Auszug aus Ägypten)




Welche Fähigkeit trainierst Du beim Vergleich von Video und Bibeltext besonders? (Medienkompetenz) (!Kopfrechnen) (!Geometrisches Zeichnen) (!Sportliche Ausdauer)




Welches Thema ist in der Bergpredigt besonders wichtig? (Gerechtigkeit) (!Seehandel) (!Königslisten Babylons) (!Römische Architektur)




Warum ist eine historisch sensible Lektüre des Matthäusevangeliums wichtig? (Sie verhindert pauschale Abwertung des Judentums) (!Sie ersetzt jede Textanalyse) (!Sie macht Übersetzungen überflüssig) (!Sie verbietet ethische Fragen)





Memory

Bergpredigt Jesu Lehre über Gerechtigkeit
Papyrus früher Schriftträger
Gleichnis Bildhafte Erzählung
Nachfolge Leben nach Jesu Weg
Evangelium Frohe Botschaft
Synoptiker Matthäus Markus Lukas
Passion Leiden und Sterben Jesu
Auferstehung Hoffnung über den Tod hinaus





Drag and Drop

Ordne die richtigen Begriffe zu. Thema
Kindheitsgeschichte Herkunft Geburt und frühe Gefährdung Jesu
Bergpredigt Lehre über Gerechtigkeit Gebet und Handeln
Gleichnisrede Bildhafte Erzählungen vom Himmelreich
Gemeinderede Verantwortung Versöhnung und Vergebung
Passion Leiden Kreuzigung und Tod Jesu
Missionsbefehl Auftrag zur Weitergabe der Lehre Jesu






Kreuzworträtsel

Matthaeus Wie heißt das Evangelium, das in diesem aiMOOC im Mittelpunkt steht?
Bergpredigt Welche bekannte Rede Jesu umfasst zentrale Lehren zu Gerechtigkeit und Gebet?
Messias Welcher Titel bezeichnet im Matthäusevangelium den erwarteten Gesalbten Gottes?
Taufe Welches Ereignis am Jordan steht vor dem öffentlichen Wirken Jesu?
Gleichnis Wie nennt man eine bildhafte Erzählung mit tieferer Bedeutung?
Auferstehung Welche Hoffnung steht am Ende der Passionserzählung?





LearningApps


Lückentext

Vervollständige den Text.

Das Matthäusevangelium ist eines der vier

im Neuen Testament. Es gehört mit Markus und Lukas zu den

. Eine besonders bekannte Rede Jesu ist die

. In ihr spielt die Frage nach

eine zentrale Rolle. Die überlieferte Textgestalt des Evangeliums ist vor allem in

erhalten. Wer eine Bibelstelle übersetzt, trifft immer auch Entscheidungen der

. Die Arbeit mit einem Video kann das

fördern. Trotzdem bleibt der Vergleich mit dem

wichtig. Ein reflektierter Umgang mit Matthäus achtet auch auf das Verhältnis zum

. Am Ende des Evangeliums steht der Auftrag zur

und Weitergabe der Lehre Jesu.




Offene Aufgaben


Leicht

  1. Lesetagebuch: Wähle einen kurzen Abschnitt aus dem Matthäusevangelium und notiere in fünf Sätzen, was Du verstanden hast, was Dich überrascht und welche Frage offen bleibt.
  2. Begriffsnetz: Erstelle ein Begriffsnetz zu den Wörtern Evangelium, Jesus, Bergpredigt, Gleichnis, Nachfolge und Übersetzung.
  3. Hörvergleich: Höre einen Abschnitt aus dem Video und lies danach denselben Abschnitt in einer Bibelausgabe. Beschreibe drei Unterschiede in Wirkung oder Verständlichkeit.
  4. Standbild: Stelle mit einer kleinen Gruppe eine Szene aus dem Matthäusevangelium als Standbild dar und erkläre, welche Gefühle und Konflikte sichtbar werden.


Standard

  1. Übersetzungsvergleich: Vergleiche einen Abschnitt der Übersetzung nach Habermas mit einer anderen deutschen Bibelübersetzung und markiere Wörter, die den Sinn besonders beeinflussen.
  2. Gleichnisanalyse: Untersuche ein Gleichnis aus dem Matthäusevangelium nach Erzählsituation, Bildwelt, Aussage und heutiger Bedeutung.
  3. Bergpredigt-Projekt: Wähle eine Aussage aus der Bergpredigt und gestalte ein Plakat oder digitales Lernprodukt, das ihre ethische Herausforderung erklärt.
  4. Kontextrecherche: Recherchiere den historischen Hintergrund des Jüdischen Krieges und erkläre, warum dieser Kontext für das Verständnis des Matthäusevangeliums wichtig sein kann.


Schwer

  1. Hermeneutik: Schreibe einen Essay darüber, warum jede Übersetzung zugleich Deutung ist, und nutze das Matthäusevangelium als Beispiel.
  2. Antijudaismus-Kritik: Untersuche eine Konfliktstelle zwischen Jesus und religiösen Autoritäten und formuliere Regeln für eine Auslegung ohne pauschale Abwertung des Judentums.
  3. Medienanalyse: Analysiere das Video als Lernmedium. Berücksichtige Stimme, Tempo, Auswahl, Verständlichkeit, mögliche Zielgruppe und Grenzen der Darstellung.
  4. Transferprojekt: Entwickle eine Unterrichtssequenz für jüngere Lernende, in der ein Text aus Matthäus kreativ, historisch sensibel und mediengestützt erschlossen wird.



<inputbox>

type=create break=no preload=CHAT GPT TEXT HIER EINFÜGEN default= width=30 placeholder= Dein MOOC Titel buttonlabel=MOOC erstellen </inputbox>


Text bearbeiten Bild einfügen Video einbetten Interaktive Aufgaben erstellen



Lernkontrolle

  1. Deutungskompetenz: Erkläre an einem selbst gewählten Beispiel, wie eine Übersetzung den Sinn eines Bibelverses verändern oder akzentuieren kann.
  2. Kontextualisierung: Zeige, warum das Matthäusevangelium nicht nur als religiöser Text, sondern auch als historisch entstandene Schrift verstanden werden sollte.
  3. Vergleich: Vergleiche Matthäus mit einem anderen Evangelium in einem zentralen Motiv und erkläre, welche Wirkung die Unterschiede haben.
  4. Ethik: Übertrage eine Aussage der Bergpredigt auf eine heutige Konfliktsituation in Schule, Familie, Gesellschaft oder digitaler Kommunikation.
  5. Medienkritik: Beurteile, welche Chancen und Grenzen ein YouTube-Video für das Verständnis eines biblischen Textes hat.
  6. Urteilskompetenz: Entwickle eine begründete Position dazu, wie religiöse Texte in einer pluralen Lerngruppe respektvoll behandelt werden können.




Lernnachweis

Für einen überzeugenden Lernnachweis zu diesem Thema ist wichtig, dass Du nicht nur Fakten wiedergibst, sondern Deine Arbeitsweise sichtbar machst. Du solltest zeigen, dass Du einen Abschnitt des Matthäusevangeliums genau lesen, zentrale Begriffe erklären, eine Übersetzungsentscheidung untersuchen, historische Kontexte einbeziehen und eine eigene begründete Deutung formulieren kannst. Ein guter Lernnachweis enthält außerdem einen reflektierten Umgang mit dem Video, einen Vergleich mit mindestens einer weiteren Textfassung, eine sensible Sprache gegenüber jüdischen und christlichen Traditionen und eine klare Unterscheidung zwischen Textbeobachtung, Interpretation und persönlicher Bewertung.

  1. Textgrundlage: Benenne die verwendete Bibelstelle und die genutzte Übersetzung oder mediale Fassung.
  2. Analyse: Erkläre Aufbau, Personen, zentrale Begriffe und Aussageabsicht des gewählten Abschnitts.
  3. Übersetzungsreflexion: Zeige an mindestens zwei Begriffen, wie Übersetzung und Deutung zusammenhängen.
  4. Kontext: Ordne die Stelle in das Matthäusevangelium und in ihren historischen oder theologischen Zusammenhang ein.
  5. Transfer: Verbinde die Aussage des Textes mit einer heutigen ethischen, religiösen oder gesellschaftlichen Frage.
  6. Reflexion: Formuliere, was Du gelernt hast und welche Frage für Dich offen bleibt.




OERs zum Thema



Links


aiMOOC-Projekte





Schulfach+

Prüfungsliteratur 2026
Bundesland Bücher Kurzbeschreibung
Baden-Württemberg

Abitur

  1. Der zerbrochne Krug - Heinrich von Kleist
  2. Heimsuchung - Jenny Erpenbeck

Mittlere Reife

  1. Der Markisenmann - Jan Weiler oder Als die Welt uns gehörte - Liz Kessler
  2. Ein Schatten wie ein Leopard - Myron Levoy oder Pampa Blues - Rolf Lappert

Abitur Dorfrichter-Komödie über Wahrheit/Schuld; Roman über einen Ort und deutsche Geschichte. Mittlere Reife Wahllektüren (Roadtrip-Vater-Sohn / Jugendroman im NS-Kontext / Coming-of-age / Provinzroman).

Bayern

Abitur

  1. Der zerbrochne Krug - Heinrich von Kleist
  2. Heimsuchung - Jenny Erpenbeck

Abitur Lustspiel über Machtmissbrauch und Recht; Roman als Zeitschnitt deutscher Geschichte an einem Haus/Grundstück.

Berlin/Brandenburg

Abitur

  1. Der zerbrochne Krug - Heinrich von Kleist
  2. Woyzeck - Georg Büchner
  3. Der Biberpelz - Gerhart Hauptmann
  4. Heimsuchung - Jenny Erpenbeck

Abitur Gerichtskomödie; soziales Drama um Ausbeutung/Armut; Komödie/Satire um Diebstahl und Obrigkeit; Roman über Erinnerungsräume und Umbrüche.

Bremen

Abitur

  1. Nach Mitternacht - Irmgard Keun
  2. Mario und der Zauberer - Thomas Mann
  3. Emilia Galotti - Gotthold Ephraim Lessing oder Miss Sara Sampson - Gotthold Ephraim Lessing

Abitur Roman in der NS-Zeit (Alltag, Anpassung, Angst); Novelle über Verführung/Massenpsychologie; bürgerliche Trauerspiele (Moral, Macht, Stand).

Hamburg

Abitur

  1. Der zerbrochne Krug - Heinrich von Kleist
  2. Das kunstseidene Mädchen - Irmgard Keun

Abitur Justiz-/Machtkritik als Komödie; Großstadtroman der Weimarer Zeit (Rollenbilder, Aufstiegsträume, soziale Realität).

Hessen

Abitur

  1. Der zerbrochne Krug - Heinrich von Kleist
  2. Woyzeck - Georg Büchner
  3. Heimsuchung - Jenny Erpenbeck
  4. Der Prozess - Franz Kafka

Abitur Gerichtskomödie; Fragmentdrama über Gewalt/Entmenschlichung; Erinnerungsroman über deutsche Brüche; moderner Roman über Schuld, Macht und Bürokratie.

Niedersachsen

Abitur

  1. Der zerbrochene Krug - Heinrich von Kleist
  2. Das kunstseidene Mädchen - Irmgard Keun
  3. Die Marquise von O. - Heinrich von Kleist
  4. Über das Marionettentheater - Heinrich von Kleist

Abitur Schwerpunkt auf Drama/Roman sowie Kleist-Prosatext und Essay (Ehre, Gewalt, Unschuld; Ästhetik/„Anmut“).

Nordrhein-Westfalen

Abitur

  1. Der zerbrochne Krug - Heinrich von Kleist
  2. Heimsuchung - Jenny Erpenbeck

Abitur Komödie über Wahrheit und Autorität; Roman als literarische „Geschichtsschichtung“ an einem Ort.

Saarland

Abitur

  1. Heimsuchung - Jenny Erpenbeck
  2. Furor - Lutz Hübner und Sarah Nemitz
  3. Bahnwärter Thiel - Gerhart Hauptmann

Abitur Erinnerungsroman an einem Ort; zeitgenössisches Drama über Eskalation/Populismus; naturalistische Novelle (Pflicht/Überforderung/Abgrund).

Sachsen (berufliches Gymnasium)

Abitur

  1. Der zerbrochne Krug - Heinrich von Kleist
  2. Woyzeck - Georg Büchner
  3. Irrungen, Wirrungen - Theodor Fontane
  4. Der gute Mensch von Sezuan - Bertolt Brecht
  5. Heimsuchung - Jenny Erpenbeck
  6. Der Trafikant - Robert Seethaler

Abitur Mischung aus Klassiker-Drama, sozialem Drama, realistischem Roman, epischem Theater und Gegenwarts-/Erinnerungsroman; zusätzlich Coming-of-age im historischen Kontext.

Sachsen-Anhalt

Abitur

  1. (keine fest benannte landesweite Pflichtlektüre veröffentlicht; Themenfelder)

Abitur Schwerpunktsetzung über Themenfelder (u. a. Literatur um 1900; Sprache in politisch-gesellschaftlichen Kontexten), ohne feste Einzeltitel.

Schleswig-Holstein

Abitur

  1. Der zerbrochne Krug - Heinrich von Kleist
  2. Heimsuchung - Jenny Erpenbeck

Abitur Recht/Gerechtigkeit und historische Tiefenschichten eines Ortes – umgesetzt über Drama und Gegenwartsroman.

Thüringen

Abitur

  1. (keine fest benannte landesweite Pflichtlektüre veröffentlicht; Orientierung am gemeinsamen Aufgabenpool)

Abitur In der Praxis häufig Orientierung am gemeinsamen Aufgabenpool; landesweite Einzeltitel je nach Vorgabe/Handreichung nicht einheitlich ausgewiesen.

Mecklenburg-Vorpommern

Abitur

  1. (Quelle aktuell technisch nicht abrufbar; Beteiligung am gemeinsamen Aufgabenpool bekannt)

Abitur Land beteiligt sich am länderübergreifenden Aufgabenpool; konkrete, veröffentlichte Einzeltitel konnten hier nicht ausgelesen werden.

Rheinland-Pfalz

Abitur

  1. (keine landesweit einheitliche Pflichtlektüre; schulische Auswahl)

Abitur Keine landesweite Einheitsliste; Auswahl kann schul-/kursbezogen erfolgen.




aiMOOCs



aiMOOC Projekte












THE MONKEY DANCE



{{#ev:youtube | https://youtu.be/rFhZlg38Zf8?si=9KdMNZYRkRD81YTo%7C 500 | center}}

The Monkey DanceaiMOOCs

  1. Trust Me It's True: #Verschwörungstheorie #FakeNews
  2. Gregor Samsa Is You: #Kafka #Verwandlung
  3. Who Owns Who: #Musk #Geld
  4. Lump: #Trump #Manipulation
  5. Filth Like You: #Konsum #Heuchelei
  6. Your Poverty Pisses Me Off: #SozialeUngerechtigkeit #Musk
  7. Hello I'm Pump: #Trump #Kapitalismus
  8. Monkey Dance Party: #Lebensfreude
  9. God Hates You Too: #Religionsfanatiker
  10. You You You: #Klimawandel #Klimaleugner
  11. Monkey Free: #Konformität #Macht #Kontrolle
  12. Pure Blood: #Rassismus
  13. Monkey World: #Chaos #Illusion #Manipulation
  14. Uh Uh Uh Poor You: #Kafka #BerichtAkademie #Doppelmoral
  15. The Monkey Dance Song: #Gesellschaftskritik
  16. Will You Be Mine: #Love
  17. Arbeitsheft
  18. And Thanks for Your Meat: #AntiFactoryFarming #AnimalRights #MeatIndustry


© The Monkey Dance on Spotify, YouTube, Amazon, MOOCit, Deezer, ...

{{#ev:youtube | https://youtu.be/Ob7etf9QuBo?si=t_NBA71bWg3Rq3LI%7C 500 | center}}



Text bearbeiten Bild einfügen Video einbetten Interaktive Aufgaben erstellen

<inputbox>

type=create break=no preload=MOOCit Vorlage default= width=30 placeholder= Dein MOOC Titel buttonlabel=MOOC erstellen </inputbox>